Marcas en lenguajes árabes

Febrero 18, 2009

coca_ritz

Es interesante ver como el mensaje y la forma de diferentes marcas reconocidas mundialmente, es adaptada para las lenguas árabes. La dirección de lectura y la simbología del color en estas culturas son diferentes.


A pesar que el mensaje comunicacional que las marcas tienen no puede ser alterado, y con esto la percepción que las marcas proyectan tiene que ser equivalente sin importar el ambiente cultural al que pertenecen (y tal vez si importa). La siguiente galería fue tomada por J. Jason Smith, de Graphicology.

Galería de fotos de diseño de envoltura y marcas en centros comerciales

bose_web

lacoste_web

Comentarios

La validación de los comentarios están sujetos a la aprobación de la redacción de Grafitat.com: Todas las entradas de contenido difamatorio, ataques directos a personas se eliminarán automáticamente. Para que el espacio de expresión y la comunidad pueda continuar con el fin de garantizar el buen funcionamiento de la discusión en línea, los editores se reservan el derecho de bloquear la publicación de cualquier discurso o cualquier otro comentario anónimo, que pueda afectar a la calidad de la discusión. El enfoque de este espacio es para sus comentarios, la reflexión colectiva y constructiva en internet.





 Máximo de caracteres disponibles
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.