Marcas en lenguajes árabes
Febrero 18, 2009

Es interesante ver como el mensaje y la forma de diferentes marcas reconocidas mundialmente, es adaptada para las lenguas árabes. La dirección de lectura y la simbologÃa del color en estas culturas son diferentes.
A pesar que el mensaje comunicacional que las marcas tienen no puede ser alterado, y con esto la percepción que las marcas proyectan tiene que ser equivalente sin importar el ambiente cultural al que pertenecen (y tal vez si importa). La siguiente galerÃa fue tomada por J. Jason Smith, de Graphicology.
GalerÃa de fotos de diseño de envoltura y marcas en centros comerciales










Twitter
Facebook
Flickr
Delicious
RSS

Comentarios
La validación de los comentarios están sujetos a la aprobación de la redacción de Grafitat.com: Todas las entradas de contenido difamatorio, ataques directos a personas se eliminarán automáticamente. Para que el espacio de expresión y la comunidad pueda continuar con el fin de garantizar el buen funcionamiento de la discusión en línea, los editores se reservan el derecho de bloquear la publicación de cualquier discurso o cualquier otro comentario anónimo, que pueda afectar a la calidad de la discusión. El enfoque de este espacio es para sus comentarios, la reflexión colectiva y constructiva en internet.