Diseño

Guanaco To English: diseño editorial para traducir cultura salvadoreña al mundo

Un diccionario ilustrado que transforma jerga salvadoreña en un puente cultural para turistas y extranjeros, fortaleciendo identidad local desde el diseño gráfico.

Guanaco To English, an illustrated dictionary, es una propuesta editorial que traduce jerga salvadoreña al inglés para acercar la cultura local a públicos internacionales. El proyecto parte de una mirada positiva sobre lo autóctono y utiliza el diseño como herramienta de mediación cultural.

Desarrollado por Diego Argueta Vela, este primer volumen inaugura una serie de diccionarios ilustrados orientados a turistas y extranjeros. La intención es ofrecer una lectura accesible y atractiva del lenguaje cotidiano salvadoreño, alejándose de estereotipos y ampliando la percepción internacional sobre el país.

Además de su valor editorial, la iniciativa plantea una estrategia comunitaria en redes sociales para reunir a “guanacohablantes” orgullosos de su identidad o interesados en conocer más sobre El Salvador. El resultado combina comunicación visual, pertenencia cultural y proyección global.

Datos del proyecto

  • Equipo: Diego Argueta Vela
  • País: El Salvador

Estudio / proyecto: www.guanacotoenglish.com
Fuente: BID 20